«Social translation» - социальная сеть переводчиков
Регистрация и размещение информации на сайте бесплатны. После того, как вы в первый раз войдете на сайт (сразу после регистрации), добавляйте вакансии, резюме, темы о обсуждения на форуме, информацию, статьи и многое другое.
Заказать перевод у нас

Наши услуги

Последняя информация
Реклама на сайте
Пожертвования
Если вы довольны, что нашли переводчика без посредников и хотите помочь развитию проекта, вы можете сделать пожертвование


Для перечисления пожертвований через Сбербанк используйте наш счет: 4276 8380 8927 3652
Обзор информации




Апостиль - консульская легализация документов.
Чтобы сделать заказ на перевод, перейдите на страницу профиля этого пользователя

Апостиль - консульская легализация документов.

"Social translation" выполняет перевод и затем заверяет документы у нотариуса апостилем. Данная услуга относится к упрощенной легализации документов и подразумевает проставление на вашем документе специального штампа «Apostille». Т.к. официальные органы большинства мировых держав принимают к рассмотрению документацию, выполненную исключительно на языке принятым в этой стране государственным.

 

Мы предлагаем Вам простую и удобную схему легализации документации (апостиль, консульская легализация):

  • рассмотрение документации и подтверждение возможности ее легализации с помощью апостиля или консульской легализации;
  • при необходимости выполним перевод на иностранный язык с нотариальным заверением перевода;
  • передача документации в соответствующие государственные органы для прохождения процедуры легализации.

Существует 2 основных способа легализации документации:

  • Проставление апостиля;
  • Консульская легализация.

Наши специалисты профессионально переведут документ на иностранный язык, учитывая все требования по оформлению документации, и нотариально заверят перевод. Штамп апостиль будет проставлен на перевод в кратчайшие сроки.

 

Для выполнения заказа нам необходимо предоставить:

  • Оригиналы документов, нотариально заверенные копии заверенные нотариусом специально "под апостиль".
  • Просто копии с вышеуказанных нотариально заверенных копий документов
  • Для юридических лиц потребуется доверенность на право представления интересов клиента при проставлении апостиля.

 

Легализация, что это?

Легализация - это процедура придания Вашему документу, оформленному в одной стране, юридической силы на территории другой страны.

Проставление штампа "Апостиль" удостоверяет подлинность подписи лица, подписавшего документ, осуществляется региональными органами юстиции РФ. Документы заверяются нотариусами только этого региона и  могут быть апостилированы в управлении юстиции региона. 

Причем, надписи при апостилировании документа дублируются сразу на двух языках: один из них национальный, а второй– язык конвенции. Упрощенной процедура апостилировании документа не требуется на территории тех стран, которые присоединились к Гаагской конвенции.

Например, потребуются услуги такого рода, если вы пожелаете эмигрировать за границу,  открыть представительство своей фирмы за рубежом или открыть счет в иностранном банке - в таком случае потребуется делать апостиль на копии документов юридических лиц - учредительных документов, уставов, свидетельств из налоговых органов и пр..

Также если Вы пожелаете вступить в брак или  нашли работу за рубежом, то потребуются копии личных документов таких, как свидетельство о рождении, смерти, расторжении или заключении брака, диплома, аттестата и т.д.


Легализация документа вам может не потребоваться:

  • когда учреждение, в которое вам потребовалось представить документ, не требует его легализации;
  • когда между странами, на территории государств которых вы планируете использовать документ, ранее заключен двусторонний договор, отменяющий легализацию документов;
  • когда легализация невозможна по причине характера или вида документа.

Во остальных случаях легализация для его отправки за рубеж документов обязательна.

 

 

Как выглядит апостиль?

Образец легализованного документа  и штампа Апостиль.

        

 

В тексте апостиля содержатся:

  • название того государства, которое выдавало апостиль;
  • ФИО подписавшего документ, удостоверяемый апостилем;
  • должность того, кто подписал удостоверяемый документ;
  • штамп и название города;
  • дата проставления апостиля и номер документа;
  • печать учреждения и подпись лица, проставивших апостиль;
  • название органа, который его проставил.

 

 

Необходим ли перевод?

Во множестве стран мира действует официальное правило:  государственные органы власти принимают к рассмотрению документы только переведенные на их родной (носящий статус государственного) язык. А  это значит, что перевод документа необходим в любом случае.


Готовы обсудить удобные формы заказа ( в т.ч удалено) и оплаты наших услуг по переводу и апостилю, легализации документов; гарантируем точное соблюдение оговоренных сроков, оперативность обратной связи. Качественно выполним услуги по переводу любой сложности на 64 языка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Просмотры: 5408 просмотров    | Пожаловаться на эту статью |
Отправить сообщение Добавить пользователя в Мои контакты Рекомендовать этого пользователя

Комментарии (1)  [ просмотреть все комментарии ]
Nirvana0768 - 05:44 05/ 1/2014 ответ | сообщение
Предлагаю услуги переводчика в Турции русско-турецкого языка.встреча\сопровождение.+9 0534-894-81-08.Skype:nirvana0768