

Перевод web-сайта - процесс адаптации, легализации.
Мы профессионально готовы выполнить весь спектр услуг по переводу, локализации сайта (веб-сайт - это визитная карточка, лицо вашей фирмы) на многоязычные версии сайта и поможем оперативно обновлять и переводить информацию на все языки и различной тематики.
Переводческая поддержка подразумевает осуществление оперативного перевода новостей, Вашей компании на иностранный язык для ее оперативного размещения в иноязычной версии веб-сайта.
Перевод сайта профессиональным переводчиком или по другому локализация сайта стоит недешево. Это узкоспециализированный продукт
поэтому сайтов грамотно переведенных и локализованных с многоязычным наполнением текстов довольно мало. Потребуется привлечение веб-дизайнера на сайте много графической информации, кнопки категорий, логотипы, фотографии, содержащие текст, выполненные в виде графических картинок, и требующие перевода.
Нам хорошо известны технологи создания web-страниц, стандарты HTML, PHP, XML, JavaScript и другие технологии создания, оптимизации сайта.
Переводчики «Social translation» знают о различных кодировках, корректно их используют и указывают в заголовках, видит страницы на уровне исходного кода (метатеги и атрибуты картинок и ссылок) и проводят подготовку текста страниц на иностранном языке перевод и его верстку. Мы готовы работать в тесном взаимодействии с отделом или компанией, осуществляющей поддержку Вашего веб-сайта.
Правильная поисковая оптимизация вашего сайта это самый эффективный способ рекламы, а наши студенты переводчики смогут совсем не дорого зарегистрировать в поисковиках всего мира ваш сайт. Для того чтобы пройти регистрацию в поисковиках соответствующей географической (языковой) зоне - арабских, корейских, японских и т.п. ресурсов, нужно как минимум быть профессиональным переводчиком и очень хорошим пользователем ПК. Контент сайта должен быть стилистически выверенным соответствовать специфики сайта, в зависимости от его технической, экономической, медицинской, юридической, либо иной направленности.
Перевод софта осуществляют переводчики совместно со специалистами в IT области и умеют выполнять перевод баз данных (SQL-дампы) любых CMS, вы можете дать переводчику доступ к сайту для онлайн перевода страниц, а также он переделает (если нужно) графику (gif, jpg, png). Мы принимаем и возвращаем материалы в том виде, который удобен вам.
Компетентный перевод или локализация в области информационных технологий, к которой относятся и перевод веб сайтов предполагает перевод точной терминологии, необходимые речевые обороты и особенности конкретной области бизнес - направления компании способен только специалист соответствующей специфики перевода.
Многоязычный Интернет веб-проект, наиболее эффективный способ доступа к массовой мировой аудитории с минимальными затратами и возможностью выхода на новые рынки, а наличие перевода сайта утверждает среди его посетителей ваш образ серьезной международной компании.
Если ставить на сайт автоматический переводчик Технологии и т.п., то такой перевод веб-сайтов не принесёт вам никакой пользы и адекватного перевода, а значит, можно выразится так - бесплатно значит не качественно и не престижно.
Перевод веб сайтов и локализация являются достаточно специфичными областями перевода и ориентированная на интернациональное деловое общение. Дело не простое перевести сайт и речь идёт не только о грамматических ошибках, а также лингвистическим и деловым особенностям целевой аудитории.
Итак, мы гарантируем Вам компетентность в области перевода веб сайтов и локализации, у нас демократичные цены и гибкая система скидок и мы предоставляем весь спектр услуг при переводе сайтов, а окончательный вариант сайта проверяется носителями языка.



Комментарии (3) [ просмотреть все комментарии ] | ||||||||||||||||||
|