«Social translation» - социальная сеть переводчиков
Регистрация и размещение информации на сайте бесплатны. После того, как вы в первый раз войдете на сайт (сразу после регистрации), добавляйте вакансии, резюме, темы о обсуждения на форуме, информацию, статьи и многое другое.
Заказать перевод у нас

Наши услуги

Последняя информация
Реклама на сайте
Пожертвования
Если вы довольны, что нашли переводчика без посредников и хотите помочь развитию проекта, вы можете сделать пожертвование


Для перечисления пожертвований через Сбербанк используйте наш счет: 4276 8380 8927 3652
Обзор информации (67 публик.)


Ключевые слова: Тэг: Вид:


« Последняя Страница  |  просмотр статей 1-10 67  |  Следующая страница »
ТЕОРИЯ ТЕКСТА И ТРАДИЦИОННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПОЭТИКИ
До недавнего времени считалось очевидным, что языкознание в своих исследованиях не выходит за пределы предложения. Тексты, состоящие из многих предложений, не...
Перевод французских выражений.
1.       Перевод образных выражений.В тексте имеется несколько образных выражений, которые до­словно на русский язык переведены быть не могут...
Приведите возможные варианты перевода
1.       В поездке по ряду стран Тихоокеанского бассейна (les pays du Pacifique) вице-президента США сопровождали государствен­ный секретарь и министр...
ПЕРВЫЙ СЕРБСКИЙ ПЕРЕВОД ЛЕРМОНТОВСКОГО «ДЕМОНА»
Сербские переводы поэмы Лермонтова «Демон» относятся к первым опытам перевода этого произведения на славянские языки. Автором первого перевода,...
Пастернак переводит этот фрагмент почти дословно.
Это превращение всего заметнее в рисунке образа Марии Стюарт. В трактовке Пастернака она куда менее растерянна, не так болезненны ее душевные терзания, не столь...
В целом переводы из Павликовской — бесспорно большой успех Ахматовой.
Очень удались Ахматовой переводы стихов Павлпковской — и это тоже можно было предвидеть. Сотрудничество Ахматовой с Павликовской, а также с Шимборской...
Благородным трудом переводчиков поэзия А. Блока прочно в ней укоренилась и прижилась.
Сейчас уже можно с уверенностью сказать, что бла­городным трудом переводчиков «пересаженная» на почву сербскохорватского языка поэзия А. Блока прочно в...
Неточности, возникающие в промежуточной стадии перевода мешают оценить труд переводчика.
Известная переводчица русской литературы (она же пе­реводчица пьесы) Мария Стоилькович в своей статье «Л. А. Малюгин. «Жизнь Сент-Экзюпери» пишет:...
«ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН» НА ЯЗЫКАХ НАРОДОВ СРЕДНЕЙ АЗИИ
Тот факт, что «Евгений Онегин» уже переведен на языки народов Средней Азии, сам по себе — большое достижение. Но, как известно, всякое достижение порождает...
Переводы из Пушкина — тема неисчерпаемая.
Накоплен богатый и разнообраз­ный опыт переводов Пушкина на языки всех народов, посвятить свое время, свое внимание, свои мысли высокой задаче — обогатить...

« Последняя Страница  |  просмотр статей 1-10 67  |  Следующая страница »
Вся информация
Идеи, бизнес планы  (2 публик.)
Готовые переводы  (1 публик.)
Книги
Новости организаций  (6 публик.)
Новости перевода  (7 публик.)
Ресурсы, программы
Советы  (11 публик.)
Статьи о переводе  (26 публик.)
Учебные материалы  (14 публик.)

Популярные ключевые слова