Регистрация и размещение информации на сайте бесплатны. После того, как вы в первый раз войдете на сайт (сразу после регистрации), добавляйте вакансии, резюме, темы о обсуждения на форуме, информацию, статьи и многое другое.
Заказать перевод у нас

Наши услуги

Последняя информация
Реклама на сайте
Пожертвования
Если вы довольны, что нашли переводчика без посредников и хотите помочь развитию проекта, вы можете сделать пожертвование


Для перечисления пожертвований через Сбербанк используйте наш счет: 4276 8380 8927 3652
  Смотреть   Категории   Услуги переводчиков носителей языка.    

Форум
Мы помогаем друг-другу быть в курсе новостей, связанных с нашей профессией и всегда делимся переводческим опытом
Чтобы разместить свою тему на форуме, нажмите на одну из категорий ниже, после этого на кнопку \"Новая тема\".
Теоритическая лингвистика » Услуги переводчиков носителей языка.

Дневная норма работы переводчика

Темы: 348   Сообщения: 0
 Для каждой профессии существуют должностные инструкции, в которых четко прописывается, что именно должен делать человек, что входит в его компетентность и на что он имеет право. Помимо этого проводились множества исследований о дневной норме работы для каждой профессии, из которых чаще всего и составляют планы на месяц и квартал для сотрудников. С помощью подобного анализа и экспериментов удалось выяснить, что средняя норма для переводчика составляет около 8 страниц в день. Давайте рассмотрим это поподробнее.

Без потери качества

Для того чтобы переводчик мог создавать грамотные и качественные тексты, за день его объем работы не должен превышать 7-8 страниц в день. При этом учитывается средний рабочий день длинной в 8 часов. При этом если тематика текста является знакомой работнику и сам текст не одержит сложной терминологии, эта норма может увеличиваться до 10 страниц текста в день. Все, что идет сверх этих показателей считается переработкой и должно оплачиваться по повышенному тарифу.

При работе со срочными заказами данные показатели изменяются. Переводчику в данном случае придется посвящать больше времени работе и задерживаться на дополнительные часы. Срочные заказы чаще всего разбивают на несколько сотрудников, чтобы успеть все выполнить в срок, при этом, не перезагружая переводчика и сохранив качество текста. Ускорить процесс работы может дополнительная полезная информация от заказчика, например глоссарий по теме.

 

---------------------------------------------------------------------------------------
☞ Если Вам требуются услуги профессионального перевода с любого языка по цене от 247 рублей то обращайтесь в наше бюро переводов. Мы работаем по всей России. 
---------------------------------------------------------------------------------------




Модераторы: Administrator, Administrator