Регистрация и размещение информации на сайте бесплатны. После того, как вы в первый раз войдете на сайт (сразу после регистрации), добавляйте вакансии, резюме, темы о обсуждения на форуме, информацию, статьи и многое другое.
Заказать перевод у нас

Наши услуги

Последняя информация
Реклама на сайте
Пожертвования
Если вы довольны, что нашли переводчика без посредников и хотите помочь развитию проекта, вы можете сделать пожертвование


Для перечисления пожертвований через Сбербанк используйте наш счет: 4276 8380 8927 3652
  Смотреть   Категории   Переводчики шутят    

Форум
Мы помогаем друг-другу быть в курсе новостей, связанных с нашей профессией и всегда делимся переводческим опытом
Чтобы разместить свою тему на форуме, нажмите на одну из категорий ниже, после этого на кнопку \"Новая тема\".
Теоритическая лингвистика » Переводчики шутят

Крылатые выражения (слова) о переводе

Темы: 79   Сообщения: 18
Предлагаю сдесь размещать фразы о переводе и переводчиках, чтобы все поняли и осознали, насколько важна, актуальна    и  необходима  данная профессия и что без перевода всякий прогресс обречен.

Темы: 0   Сообщения: 1
Перевод есть творческое освоение художественной красоты другого языка в интересах собственного народа, демонстрация силы и мощи нового языка, превращение какого-либо произведения в событие искусства языка перевода.

Источник неизвестен, перевод с узбекского.

Темы: 3   Сообщения: 2
Мнение о том, что всякий, знающий два языка, способен переводить с одного из них на другой, столь же далеко от истины, как и утверждение, что всякий, умеющий писать, может быть писателем.

Наталья Шахова

Темы: 10   Сообщения: 5
Есть много способов перевести книгу, лучший из них - поручить это дело переводчику.

Дмитрий Пашков

Темы: 3   Сообщения: 2
Название Канарские острова в переводе с латинского звучит как... Собачьи острова: То-то я всегда чувствовал какой-то подвох...

Владимир Борисов

Темы: 3   Сообщения: 1
Перевод - всегда комментарий.

Лео Бек.

Темы: 8   Сообщения: 1
Президенты общались в теплой дружественной обстановке... пока не пришел переводчик.

Темы: 3   Сообщения: 1
Вильгельм фон Гумбольдт.

- После Космоса перевод остается наиболее сложным и непознанным явлением.

Темы: 3   Сообщения: 1
Роджерс.

- Переводчик прозы - раб, а переводчик поэзии - соперник.


Page 1 out of 2 | <<<12>>>



Модераторы: Administrator, Administrator