«Social translation» - социальная сеть переводчиков - Пользователь Zmusia
Регистрация и размещение информации на сайте бесплатны. После того, как вы в первый раз войдете на сайт (сразу после регистрации), добавляйте вакансии, резюме, темы о обсуждения на форуме, информацию, статьи и многое другое.
Заказать перевод у нас

Наши услуги

Последняя информация
Реклама на сайте
Пожертвования
Если вы довольны, что нашли переводчика без посредников и хотите помочь развитию проекта, вы можете сделать пожертвование


Для перечисления пожертвований через Сбербанк используйте наш счет: 4276 8380 8927 3652

Изменить фото-иконку
Редактировать профиль
Рекомендовать пользователя
Звонок в Skype
 
Статистика
Тип аккаунта:Переводчик или агентство по переводу
Подсеть:По умолчанию
Профиль смотрели:598 смотр. профиль
Контактов:0 контакты
Обновлено:5 назад
Зарегистрирован:08/17/2012
Сделка без риска - мой баланс
Текущий баланс руб.
Пополнить баланс

Подробнее о "Сделке без риска"
Мои Активные Поинты
Рейтинг на сайте: 122
Заработано поинтов: 646 поинтов.
Профиль
Резюме
Skype
Далее >>
 
Регистрация соискателя в сети
ФИО или название фирмы:
Злата
Языки, с которыми вы работаете:
Английский язык, Итальянский язык, Немецкий язык, Русский язык, Сербский (Хорватский) , Французский язык
Страна постоянного проживания:
Россия
О себе:
письменный перевод, устный последовательный и синхронный перевод.

Ноябрь 2011 – август 2012 – менеджер по продажам в ЗАО «КМП Групп» в отделе MICE туризма (Meeting Incentive Conference Event)
Обязанности: - составление комплексного предложения по пребыванию иностранной группы в России, по проведению конференции
- реализация предложения
- переговоры / переписка с партнёрами/ заказчиками/ поставщиками услуг в России и за рубежом
- контроль за исполнением
- перевод / написание текстов
Март 2011 – ноябрь 2011 – переводчик/ассистент руководителя в ЗАО "АБС РУСЬ" (русский-французский, сербский)
Обязанности: перевод технических текстов, договоров,
-перевод и ведение деловой переписки
- устный последовательный и синхронный перевод на
переговорах
- ведение протокола переговоров
- административная поддержка руководителя
- поиск и представление информации по просьбе руководителя
-подготовка презентаций
Сентябрь 2011г. – переводчик-стендист на международной выставке катеров и яхт «Salon nautique de Cannes»
2011Январь – март 2011 – переводчик с английского языка в Deloitte Touche Tohmatsu CIS
Обязанности: - перевод финансовых и аудиторских отчётов в программе
TRADOS

Сентябрь-декабрь 2010 – Должность переводчика с английского и итальянского (уст., пис.) в ОАО «Энел ОГК-5» (в рамках проекта по переходу на систему SAP)
Обязанности: - устный последовательный и синхронный перевод на
тренингах, посвящённых использованию программы SAP,
во время презентаций и переговоров
- письменный перевод описания программ, планов,
отчётов, деловой переписки
2008-2010 – Переводчик (фриланс) в компании “ABBYY”
Май 2007 – сентябрь 2011: Периодическая работа в качестве переводчика на выставках в Москве, Киеве, Каннах (Motors Show, I Saloni, WorldFood, Mebel, CPM, Salon Nautique и т.д.), на переговорах, на итало-российском экономическом форуме, перевод во время деловой поездки с дирекцией крупнейшего российского импортёра вина.
2007-2010 Преподавание частным образом и на курсах (итальянский, франц., англ.)
2009-2010 – работа на различных спортивных мероприятиях в качестве переводчика и сопровождающего команды. (Чемпионат мира по борьбе – сентября 2010, Чемпионат мира по художественной гимнастике – сентябрь 2010, Баскетбольный матч – октябрь 2010 и т.д.)
2009-2010 гг –участие в качестве волонтёра в различных мероприятиях МОК (Чемпионат мира по горнолыжному спорту, Кубок мира по сноуборду, Международные игры европейских парламентариев I,II)
Май 2009 – сопровождающий команды на Евровидении
Участие в различных программах YMCA (семинары, тренинги, летние лагери в качестве участника, лидера группы)
Контактная информация:
angelov4242
+79104618472
Последние действия
2 дн. назад
Пользователь Zmusia обновил фото-иконку